Страна восходящего солнца захотела повелевать…
Бурные события на Украине отвлекли внимание отечественного зрителя от одного не особо нами замеченного события. А событие это престранное... 1 апреля сего года, за месяц до отречения японского микадо Акихито от трона в пользу своего наследного принца Нарухито был объявлен девиз нового правления. Это два иероглифа, которые произносятся как "Рэйва" и переводятся как "Повелевающая Япония". Все предыдущие девизы были подчёркнуто миролюбивыми.
Например, девиз эпохи Сёва, которая ознаменовалась крайней жесткой и суровой экспансией Японии, вплоть до оккупации Китая, Кореи, Филиппин, означает "просвещённая, процветающая Япония" или "просвещённый мир" (один и тот же иероглиф обозначает "Япония" и "мир, тишина, покой").
Нынешний девиз впервые за всю историю (по крайней мере, с XVII века) взят не из китайской классической литературы, а из древней японской антологии "Манъёсю".
Странность в том, что девизы из китайских классических трудов использовались как свидетельство открытости всему миру; это и акцент на добрососедские отношения, и эдакий космополитизм в дальневосточной развёртке в пику узкому национализму ямато-но-тамаси.
А вот обращение к национальным первоисточникам в официальных документах – это декларация националистических амбиций в пику и в противоречие общему наследию. Такое уже происходило в начале эпохи Мэйдзи и привело к бурному развитию пан-азиатских идей с господствующей ролью Японии – точной копии идей пан-европейских, с господствующей ролью Британии.
Многие правительства обратили внимание на этот девиз и потребовали от японцев объяснений. И эти объяснения были еще более странными. А именно: иероглиф "Рэй", который означает "приказ, повеление", надо понимать в "очень древнем китайском значении" – как "гармония". Но самим гражданам Японии никто таких объяснений не предоставил. К тому же, есть и другие иероглифы, обозначающие то же самое.
Но еще большая странность в том, что премьер-министр Синдзо Абэ нанёс особый визит с целью объяснить значение нового девиза… самому новому императору Японии Нарухито. Несмотря на то, что традиционно девиз выбирает сам император. Выходит, что премьер отправился объяснять девиз тому, кто его якобы придумал…
А вот и самое непонятное: такого сочетания иероглифов в общепринятом своде "Манъёсю", откуда оно будто бы взято, вообще не существует.