Как удалось совместить похороны с праздником
Вот, честное слово: автор этих строк ни малейшего пиетета к последнему русскому царю не испытывает и вряд ли бы стал за него заступаться в иных условиях. Но после "Матильды", право слово, придется присоединиться к эмоциям Поклонской.
И дело тут не в интимной жизни Николая II, а в том, что Учитель за полтора миллиарда (!) рублей сваял откровенную чушь, которая к реальным событиям отношения не имеет, - от слова "совсем". Впрочем, рассуждать всё-таки надо спокойно. Ну, что теоретически можно было снять на таком материале как "роман наследника с балериной"?
Да много чего. Например, психологическую мелодраму про молодого цесаревича, который любит одну женщину (то есть принцессу Алису Гессенскую), а хочет другую (то есть балерину Матильду Кшесинскую). Дело это в молодости, кстати, достаточно обычное, и вполне подойдет для сюжета.
Можно разыграть не совсем классический любовный треугольник. Две дамы, принцесса и балерина, соперничают за внимание наследника престола российского. Это будет уже несколько странновато, поскольку принцессе с балериной соревноваться не по чину даже в делах амурных. Тем более, что соревноваться пришлось бы заочно, поскольку во время романа цесаревича с балериной принцессы в России не было. Но… тоже пойдет для сюжета.
Можно, наконец, закрутить политический детектив про то, как коварная полячка по наущению мировой закулисы хочет подчинить своему влиянию будущего царя, а русская контрразведка этому препятствует. Это будет уж совсем моветон… но в реальности всё получилось ещё хуже: кинорежиссер Учитель (а может, сценарист) решил совместить все три варианта. В результате получилось нечто такое, к чему лучше всего подойдут слова из кинофильма про барона Мюнхгаузена: "Сперва планировали торжества, потом аресты, потом решили совместить…"
Результат совмещения налицо, и критиковать его с точки зрения исторической достоверности бессмысленно: роман цесаревича с Кшесинской совершенно определённо завершился весной 1894 года, как только было получено принципиальное согласие Алисы Гессенской на брак с будущим Николаем II. Так что никакого "любовного треугольника" с участием последнего русского царя накануне коронации уж точно не наблюдалось.
Это автоматически означает, что большая часть страстей из экранной "Матильды" – полная фигня. Причём, такая фигня, что даже на фантазию не тянет; это просто бред.
Бред, впрочем, тоже не совсем бесполезный. По нему очень наглядно можно судить о том, что за каша с гвоздями наполняет черепные коробки "инженеров человеческих душ"…
Начнём с того, что наши творцы решили зачем-то превратить классический любовный треугольник в квадрат, и ввели в сюжет некоего поручика Воронцова, который ревнует Николая к балерине и на этом основании бьёт цесаревича (!) короной (!) по голове.
В реальности за такое деяние полагался бы скорый суд и смертная казнь (причём, без вариантов), но никто Воронцова не судит (хотя и допрашивают на предмет умысла на терракт); его просто отдают "на опыты" некоему зловещему немцу, который с поручиком делает что-то непонятно-стимпанковское.
Бред совершеннейший, но откуда он взялся? А оттуда, что сценарист явно "слышал звон" про покушение на цесаревича Николая. Оно, правда, случилось в Японии и на почве вполне политической (какой-то полицейский считал Россию врагом и на этом основании решил зарубить будущего царя), но какая разница? А со зловещим немцем всё ещё смешнее. Уже будучи царём, Николай II привечал оккультистов, которые будто бы готовы были вот-вот изобрести некие устройства для общения с загробным миром. Сперва при дворе крутился некий мсье Филипп, затем его сменил некто Папюс. Правда, мсье Филипп был французом, а Папюс – полу-испанцем-полу-французом (и еще масоном), но кто из художников будет заморачиваться такими подробностями…
"Слышал звон" плавно переходит в "я так вижу".
Дальше звон раздается сильнее. Пока цесаревич Николай истерит, отмахивается от государственных дел и бегает от Алисы к Матильде, поручик Воронцов сбегает-таки от немецкого демона и как-то добирается до столицы, чтобы истребить Матильду по принципу: "Так не доставайся же ты никому". Замысел свой он выполняет как-то уж очень затейливо (поджогом плота), но незадачливую балерину спасает доблестная охранка. Правда, у цесаревича складывается впечатление, что Матильдушка того… и надо, стало быть, всё-таки жениться на Алисе.
Основанием для этой порции бреда явно послужил рассказ Бунина "Дело корнета Елагина", написанный по реальным событиям: некий офицер из ревности убил актрису-любовницу, собираясь потом застрелиться, но застрелиться не смог, был судим и…
Правда, приключилась сия история ещё в правление Александра III, и царь-батюшка тогда под впечатлением речи адвоката Плевако приговор сильно смягчил. Но сюжет киношникам понравился, и они его впихнули в "Матильду".
Зачем? А затем, чтобы в итоге снять совсем уж непотребную сцену: царя венчают на царство, а тут вдруг объявляется Матильда (про то, как она пробирается на хоры в Успенском соборе Кремля – это бред отдельный), которая истошно орёт: "Ники!.." И царь от изумления падает в обморок.
Это хрень полнейшая, но зато можно красиво снять корону, перекатывающуюся по полу. Типа метафора будущего падения монархии. Одного предзнаменования в виде Ходынки, видимо, мало показалось.
Кончается всё праздничным фейерверком; совместили-таки режиссёры-сценаристы похороны с праздничком.
В общем, в творении Учителя царь предстаёт не то чтобы просто слабовольным и не очень умным, но просто каким-то дурачком-неврастеником, а Россия в целом – театром абсурда. Так что Поклонскую понять можно. Она, вероятно, и не с того боку на фильмец наехала, но надо признать честно, что он того заслуживал.
Ну, и последний совет: не стоит платить деньги за просмотр "Матильды" в кинотеатрах. Если уж очень хочется посмотреть эту ахинею, лучше воспользоваться интернетом. Время всё равно будет зря потрачено, но убытку меньше.